Do you think leaning English is quite easy, quite difficult, or very difficult?

こんにちは、本日の復習です。

今日は、quiteとveryの違いについてです。

万が一、このブログを中高生が見た場合は、一緒の意味だと思ってください。

学校で習うアメリカ英語では、そう習います。

しかしイギリス英語だと、「まぁまぁ・結構・」というニュアンスになるそうです。

どうやら万能語らしいですね。

日本語でも「結構いいんじゃない」とかありますよね。

I think leaning English is quite difficult.

その前にも、

Do you speak English quite well?

Yes, I speak English quite well.

という例文があり、不思議に思ってました。

少なくともStage3の人に、「私は、英語をかなり上手に話せます。」って返答させないでしょうって。

そういう違和感が調べて理解につながるので大切だなと。

付属の単語の和訳は、「かなり」としか書いてないので、、、。

次回からはStage4に入るそうなので、頑張ります!

ようやく中3の内容です!では!!

投稿者プロフィール

affetti
学習塾アフェッティ塾長が主に書いているブログ。
愛媛新聞(スマイルピント)ピントゼミナールゼミ長・愛媛大学愛媛学ゲスト講師・松山市自殺対策推進委員会委員・第1回松山市人間力大賞受賞・第32回【青年版国民栄誉賞】人間力大賞(特別会頭賞受賞)
<<メディア実績>>
U29出演・おはよう四国・greenz・愛媛新聞・朝日新聞・南海放送・他多数
<<講演実績>>
愛媛大学・愛媛県教育研究協議会・市内小学校・四国若者1000人会議・まつやま経営プラザ・他多数